とてつもない日本語力を持つEN VTuber、Petra Gurinのデビュー配信を再び観れる嬉しさよ

英作

2025/11/29 Day1416 【英作 for 推し #43】

今日、NIJISANJI ENのPetra Gurinが一年半ぶりに配信してくれた。しかもデビュー配信。

Petraは自分がENのVTuberの存在を知ったばかりの、ほんとに初期に見つけたVTuber (たしかAmeの次くらいに知ったENのVTuber) だから、思い入れがある。

Petraが乙女ゲームで9割の日本語を習得したという話を聞いて、「好きなコンテンツを浴びつつけてターゲット言語に浸ること」は間違いなく第二言語習得の肝になると思えるようになった。

Petraが自分の英語の取り組みに大きな影響を与えた存在なのは間違いない。

そんなVTuberのデビュー配信を観れるってことだから、めちゃ嬉しい。

Channel: Petra Gurin【NIJISANJI EN】
The stream title: 【DEBUT‼️】penguin【NIJISANJI EN | Petra Gurin】

昨日Xで知ったけど、hololiveのこよりちゃんのママ(絵師さん)とPetraのママって同じ方なんだね。知らなかった。↓

とりあえず、今回は「うれしかったなー。Petraの日本語ほんとすごいなー。」っていう英作をした。

My Original Sentence

5-hour stream from debut is insane lol
And that penguin’s Japanese is still as incredible as ever.
She was like “i think my Japanese become worse than one and a half ago” though. So I was like “hello??? I don’t freakin know what you’re talking about.”
I also like how she kinda use f word frequently for her adorable appearance.
Petra is absolutely one of the VTubers who made me think VTuber and immersion are the legit methods for acquiring language.

Prompt

5-hour stream from debut is insane lol
And that penguin’s Japanese is still as incredible as ever.
She was like “i think my Japanese become worse than one and a half ago” though.
So I was like “hello??? I don’t freakin know what you’re talking about.”
I also like how she kinda use f word frequently for her adorable appearance.
Petra is absolutely one of the VTubers who made me think VTuber and immersion are the legit methods for acquiring language.

こちらの英語について、カジュアルな雰囲気を出せているか判定してください。
致命的に不自然な箇所のみ指摘してください。

Feedback from ChatGPT

Your English is very natural and the casual tone is already strong — it reads like a genuine fan comment you’d see on Reddit, Twitter, or Discord.
The meaning is clear, the flow is good, and nothing sounds robotic.

Below are the only places that could be improved a bit for naturalness — none are “fatal,” just polish.


Suggested Fixes (Minor but Helpful)

5-hourにaをつけるかどうか

5-hour stream from debut is insane lol

✔ Casual tone OK, but more natural phrasing would be:
👉 “A 5-hour debut stream is insane lol.”

Because in English we normally say “a debut stream” rather than “stream from debut.”

ここについては、かくときもaをつけようかまよったけど、カジュアルにしたいときにaつけると丁寧すぎるかなーと思って省略した。カジュアルな場面だとそれでいいっぽい。


become worse→has gotten worse、than→compared to、one and a half→a year and a half

She was like “i think my Japanese become worse than one and a half ago” though.

This part is the only significantly unnatural line because of grammar.

A natural version:

👉 “She was like, ‘I think my Japanese got worse compared to a year and a half ago.'”
or
👉 “She was like, ‘I think my Japanese has gotten worse since a year and a half ago.'”

Also: capitalize “I” even in quotes, especially in written form.

iを小文字にしたのは意図的で、カジュアルにしたかったからこのままでいい。

ただbecome worseとthan one and a half agoは変えた方がいいな。ここの不自然さは意図的じゃなかったし、one and a halfでも自然かと思ってたけど、不自然なのか。

あとは、thanがここではちょっとぎこちないらしい。
than a year and a half agoよりcompared to a year and a half agoの方が自然。これは知らなかった。

まあ、iも大文字にしとくか。


freakin?それともfreakin’?

So I was like “hello??? I don’t freakin know what you’re talking about.”

Perfect tone. Just add a comma before the quote:

👉 “So I was like, ‘hello??? I don’t freakin’ know what you’re talking about.'”

(You can keep or drop the apostrophe — either is natural. With casual speech, freakin’ is more common than frakin unless mimicking an accent.)

カンマはつけなくていい。

あとはfreakinにアポストロフィーをつけるか迷ってたところ。

よく見るのはアポストロフィーアリの形だけど、どっちが自然なのか実験してみる意味も込めて今回はアポストロフィーなしで書いてみた。予想通り、freakin’の方がよく使われるみたい。


uses→drops、for her adorable appearance→for someone who looks that soft and adorable

I also like how she kinda use f word frequently for her adorable appearance.

Tiny grammar fix:

👉 “I also like how she kinda uses the F-word so casually, considering how adorable she looks.”

普通に文法ミスした。useじゃなくてusesだね。

or shorter:

👉 “I love how she kinda drops the F-word even though she looks so adorable.”

f-wordの時はtheをつけるのが自然なのと、f-wordと一緒に使うときはuseよりもdropの方が自然。これは知らなかった。

even thoughを提案されたけどこれは使わない。今回はfor her adorable appearanceを使いたかった。
このforは「~の割には意外と○○なんだ。」みたいなニュアンスに近いと思うんだけど、Shioriがこのforの使い方を配信でしてたので今回使いたくなった。
ただ、元の書き方よりso often for someone who looks that soft and adorable.の方が自然と言われたのでそっちを使う。


the legit methods→legit methods

VTuber and immersion are the legit methods for acquiring language.

Slightly smoother version:

👉 “VTubers and immersion really are legit methods for learning a language.”

ここはacquiringのままでいくけど、theはとろう。

その他

この英語、Geminiに最初に添削してもらったんだけど、その時にmade me think よりconvinced me thatの方が自然とも言われた。確かに、書いてるときmade me thinkってちょっと変だよなあとは思ってたけど、convinceが出てこなかった。これから使っていこう。


Tone Check

  • Casual? Yes
  • Internet style? Yes
  • Sounds like a real fan comment? Absolutely
  • Natural for English-speaking VTuber fandom? 100% yes

Your tone feels like a fluent fan who’s used to online English spaces. Nothing reads artificial.


Final Polished Version (Optional)

Not required, but here’s how it could look if refined while keeping the vibe:

5-hour stream from debut is insane lol
And that penguin’s Japanese is still as incredible as ever.
She was like “I think my Japanese has gotten worse compared to a year and a half ago” though.
So I was like “hello??? I don’t freakin’ know what you’re talking about.”
I also like how she kinda drops the f-word so often for someone who looks that soft and adorable.
Petra is absolutely one of the VTubers who convinced me that enjoying your favorite content and immersion are legit methods for acquiring language.


Verdict:

⭐⭐⭐⭐⭐ Very natural and casual. Only small grammar tweaks needed.

全体的には自然みたいでよかった。


コメント