spiritをghostの意味で使う&for me (instead of me)の練習

英作

2025/11/12 Day1399 【英作 for 推し #31】

Shioriの「Carimara:Beneath the forlorn limbs」のプレイ配信内の英語を参考にして英作する。

参考にした配信↓

Channel: Shiori Novella Ch. hololive-EN
The stream title: Mute Exorcist Solves Crime with Just a Deck of Card 【Carimara: Beneath the Forlorn Limbs】

My Original Sentence

What if a spirit is settling in your cellar?
I do wonder how jumpy that situation would be.
Oh, don’t you think it sounds creepy?
So you should go check my cellar for me.

Feedback from ChatGPT

使ったプロンプト

What if a spirit is settling in your cellar?
I do wonder how jumpy that situation would be.
Oh, don’t you think it sounds creepy?
So you should go check my cellar for me.

spiritとcellarを使って会話を想定した英語を書いてみました。この英語はVTuberの配信の雰囲気を自然に真似できてますか?全体と一文ずつでチェックしてください。

最近いろんなプロンプト使ってて、どれがどのプロンプト使ってどんなフィードバックもらったか分からなくなりそうなので記録として一応書いておく。

総評

Tone: Perfect for a VTuber stream — casual, imaginative, and slightly eerie in a fun way.
Flow: The rhythm of the lines feels conversational — like someone is joking with chat.
Vocabulary: “Spirit” and “cellar” both fit naturally; “spirit” feels slightly old-fashioned in a good, spooky-story way.
Style: The question + reaction + challenge structure feels very “streamer talk.”

編集を勧められた箇所

I do wonder how jumpy that situation would be.

This is grammatically fine, but sounds a bit too formal or reflective for casual speech. Streamers often say things like:

“I wonder how jumpy I’d get in that situation.”
or
“That’d be super jumpy, right?”

フォーマルらしい。Shioriが使った英語の雰囲気を真似して書いたつもりだったけど。たぶん後半部分would beあたりが硬いのかな。

他は全部完全に自然らしい。

Edited version by ChatGPT

What if a spirit is settling in your cellar? I wonder how jumpy I’d get in that situation. Oh, don’t you think it sounds creepy? So you should go check my cellar for me.

Vocab notes

ChatGPTで作成

1 cellar – a room below a house, often used for storage or wine. It’s darker and creepier than a “basement.”

2 spirit – a ghost or supernatural being.
spiritをghostと同じニュアンスで使ったことがなくて、聞いたときに文の意味をとらえられなかった。から今回使おうと思った。

3 jumpy – easily scared or startled
jumpscaredみたいな単語があるから、初見の言葉だった(もしくは過去に出会ってたけど忘れてる)けど意味は推測できた。

4 for me— “instead of me” or “on my behalf.”

意味やニュアンスは知ってるけど、これをShioriがぱっと自然に使ってたのを観て、「このfor meを同じように自然にぱっと使えるかな?使えたら楽しいだろうな」と思って使ってみた。「知ってる」だけの表現を使える表現にしたかった。

5 settle in – make itself comfortable or started living in a place.

6 go check

go+動詞の形はよく配信で出るので、これも真似したくて使った。

プロフィール
このブログを書いた人
こう

Getting immersed in my Oshi's English
ENのVTuberを観て英語に浸り中。

Fan of holoEN and EN VTubers!
hololiveENが好き。他のEN VTuberも好き。

Writing English sentences to understand them better!
推し達の言葉をもっと理解するために英作してます。

英語、配信の面白さ、エンタメのすごさ、VTuber文化にいろんなことを教えてもらっている人間。

I usually tweet about my fave streams and concerts on X.
Xでは普段英語で好きな配信の話やコンサートの話をしてます。

こうをフォローする
英作英語全般
こうをフォローする

コメント