2025/10/25 Day1381
今日はいろんなところの英語を混ぜて使う。
shimmy→ Shiori のSilent Hill FのEP1から
twisted→ GigiのBirthday StreamとShioriのFrankenstein (1994) Movieの実況をしてるYouTubeコミュニティ投稿から
take a shot→同じくShioriのFrankenstein (1994) Movieの投稿から
My Original Sentence
I had to shimmy thorough an alleyway to reach my stuff.
It was like a twisted game.
If I had took a shot, I’d have not felt that disgusted.
Room for improvement (by ChatGPT)
thorough
“thorough” → should be “through.”
“Thorough” means “detailed” or “complete,” not “passing from one side to another.”
Correct: “I had to shimmy through an alleyway…”
スペルミス
If I had took a shot”
“If I had took a shot” → incorrect tense.
It should be “If I had taken a shot.”
Correct: “If I had taken a shot, I wouldn’t have felt that disgusted.”
これも凡ミス。takenだった。
I’d have not felt that disgusted”
“I’d have not felt that disgusted” → grammatically fine but sounds slightly stiff and unnatural.
なぜかぎこちないらしい。
Native speakers usually say:
“I wouldn’t have felt so disgusted.”
or
“I wouldn’t have felt that grossed out.” (more casual)
Vocabulary list (by ChatGPT)
| Word/Phrase | Naturalness | Comment |
|---|---|---|
| shimmy (through) | ✅ Very natural | Excellent verb choice — playful and vivid |
| twisted | ✅ Natural | Sounds emotional and fits well |
| took a shot | ⚠️ Slightly off tense | Great phrase choice; just needs taken |
| disgusted | ✅ Correct, though “grossed out” is more casual | Good emotional choice |
Edited Sentence (by ChatGPT)
I had to shimmy through this alleyway to get my stuff back. It felt like some twisted game. If I’d taken a shot of alcohol first, I wouldn’t have felt so disgusted.


コメント